YOUPIK
เริ่มต้นธุรกิจง่ายๆแค่ปลายนิ้วไม่ต้องสต็อกสินค้าเอง
เข้าถึงแบรนด์ชั้นนำ และ
ผู้ผลิตที่ทำให้คุณสามารถร่วมสร้างและเติบโตธุรกิจไปด้วยกัน.
Start your business at your
fingertips with zero stocks. Read more.
Full of hot air: To describe a person who talks a lot about things he or she knows little about, or makes promises, but doesn’t keep his or her word: ใช้เพื่อพูดถึงบุคคลที่พูดมากเกี่ยวกับสิ่งใดๆ หรือ พูดว่าตัวเองรู้มาก แต่รู้เพียงน้อยนิด, หรือ คนที่สัญญา, แต่ไม่รักษาสัญญา: “ไม่รู้จริง, พูดแล้วไม่ทำ,พูดเลื่อนลอย”.
ตัวอย่างการใช้สํานวน: Ex1: Don’t listen to everything he says. He’s usually just “full of hot air”. อย่าฟัง/เชื่อ ทุกสิ่งที่เขาพูด. เขาปกติแล้วไม่รู้จริง หรือ พูดแล้วไม่ทำ. Ex2: He has been saying to pay me back is just “full of hot air”. เขาพูดมาตลอดว่าจะจ่ายคืนฉันเป็นเพียงคำพูดที่เลื่อนลอย.
อย่าลืมว่า “The one who speaks doesn't know. The one who knows doesn't speak.” ผู้พูดไม่รู้. ผู้รู้ไม่พูด. คนที่ชอบคุยโตและโอ้อวดมักไม่มีจริง, ไม่เป็นจริง, ไม่เห็นจริง, และไม่รู้จริง. ทุกสิ่งเกิดขึ้นได้โดยการกระทำหาใช่จากคำพูด, เพราะคำพูดเป็นเพียงการชี้นำ. คนที่ไม่รักษาสัญญาไม่ต่างจากน้ำต้มผัก -- ขาดเนื้อแท้และแก่นสาร. โปรดจำเสมอว่า “รัก เป็นเพียงคำพูด ต้องพิสูจน์ด้วยการกระทำ.”
“Life is a series of ups and downs. And, the sunshine follows the rain” ชีวิตมีขึ้น และ มีลง, และอาทิตย์ส่องแสงหลังฝนหยุดตก. เช่นเดียวกับชีวิตเรา. ก่อนที่เราจะประสบความสำเร็จ, เราต้องต่อสู้กับอุปสรรค........